Chapter 7 of 24
29% through the courseThe Second Tone (má): Rising
How to pronounce the second tone in Mandarin: a rising 35 pitch like a surprised 'huh?'. It must climb all the way to the top. Real examples with 麻, 谁, and 来.
The second tone in Mandarin is a rising pitch: your voice starts around the middle of your range and climbs up to the top, written 35 on the five-point scale. The single best model an English speaker already owns is the surprised “huh?” or “what?” — that upward sweep is exactly the shape you need. The catch is that the rise has to actually arrive: a second tone that climbs only halfway doesn’t read as rising.
What “35” means
The second tone moves from 3 (mid) up to 5 (the top). What makes it a second tone isn’t where it starts but that it rises continuously to the ceiling. If you stall at 4, a Mandarin ear hears something ambiguous; the contrast lives in reaching the top.
Like all tones, this is relative to your own voice — “5” is just the top of your comfortable range. A bass voice and a soprano both produce a perfectly good second tone as long as the line goes up and lands high.
How to pronounce it
- Steal the “huh?” rise. Say a genuinely puzzled “huh?” in English and feel your pitch shoot up at the end. Now put that rise on a Chinese syllable. That’s a second tone.
- Echo an English question. “You did what?” — the rise on “what” is a second tone. So is the upturn at the end of “Me*?*”
- Climb all the way. The number-one fix: push the top of the rise higher than feels necessary. Undershooting is the classic failure.
Try these common words, sweeping the pitch up to the top:
| Word | Pinyin | Gloss | Pitch |
|---|---|---|---|
| 麻 | má | ”hemp; numb” | 35, rising |
| 谁 | shéi | ”who” | 35, rising |
| 来 | lái | ”to come” | 35, rising |
谁 (shéi) — “who” is a gift for learners: it’s a question word, and questions already make English speakers want to rise, so the natural intonation and the lexical tone point the same direction.
The most common mistake: not reaching the top
English speakers usually start the second tone fine but quit the climb too early, leaving a half-rise that sits in no-man’s-land. The reason is comfort — pushing your pitch to the very top of your range feels theatrical. In Mandarin it isn’t theatrical; it’s just the word. As covered in why Mandarin tones are hard, a second tone “usually fails not because it starts in the wrong place but because it doesn’t rise far enough to be heard as rising.”
Recording or a live pitch trace exposes this immediately: you’ll see your line level off below the top instead of arriving there. The correction is simple once you can see it — go higher.
A quick self-check
Say 来 (lái) — “to come” and exaggerate: start low-ish and let your pitch sail up like you’re asking an incredulous question. Then say it again at normal effort. If the normal version flattened out near the top, your honest second tone is undershooting; train the exaggerated rise until the relaxed version still arrives at the ceiling.
How it behaves with neighbors
The second tone is stable — it keeps its rising shape next to other tones. You’ll meet it constantly in two-syllable words like 学习 (xuéxí) — “to study” (second + second) and 回家 (huíjiā) — “to go home” (second + first). One thing worth flagging now: when third-tone sandhi applies, a third tone before another third tone turns into a second tone, so a sandhi’d 你好 (ní hǎo) and a true second tone end up sounding identical. That overlap is also why the rise and the dip are so easy to confuse.
The rise is half of the hardest contrast in Mandarin. Next we meet its lookalike — the third tone, which is low first, not just dipping.